MacEdward Leach and the Songs of Atlantic Canada
Tha M'Inntinn Trom, Cha Thog Mi Fonn
(I am Dejected, I Have No Desire to Sing)
Angus MacIsaac CB 1 Tape 1 Track 8
Giant's Lake Audio:
Milling Song


Tha m'inntinn trom `s cha tog mi fonn
A' siubhail thonn neo-thàmhachdach
Tha m'inntinn trom `s cha tog mi fonn.

`S ann a Lite dh'fhalbh an long
Gur mòr a call mun d'ràinig i.

Bha ceud gu leth orra na dhomhalan
Anns gach doigh an gràthaicht' iad.

Bha gach seòrsa mar bu mhiann
Bha òl bha fion bha bàrlaidh ann.

`S dh'èirich gruaim o'n àird and iar
Gur h-ìomharrachd a dh'fhàg I sin.

`S i na caoran àrda gleannach
`Dol seachad na mamanan.

Bha ceud gu leth orra 'n a dhomhalan
Anns gach dogh an gnàthaicht' iad.

`S iomadh bean òg bha gun chèile
`S tè eile bha gun bhrathair aic'.

Agus mathair bha gu tùrsach
`S i ri cumha àilleagain.

`S de mar thèid sin do Chaol Ile
`S ann leinn fhein a dh'fhàgar sinn.

`S de mar thèid sin do'n leabaidh
`S e cho bog cha thàmh dhomh e.


My heart is heavy, I cannot sing
Travelling the restless waves
My heart is heavy, I cannot sing

It was from Leith that the boat sailed
Great was her loss before she reached port.

There were one hundred and fifty on her crowded together
And they were able in every trade

There was everything that we could desire
There was drink and wine and barley (whisky).

A swell came on us from the west
And very peculiar it left us.

It was in high hilly waves
As we passed the mountains

There were one hundred and fifty on her, crowded together
And they were able in every trade.

Many a young wife was left without a husband
And another without a, brother

And many a mother who was sorrowful
Grieving for a child.

How can we get through the Sound of Islay
Left all alone?

And how can I go to bed
With it so wet I cannot rest


This sailing song, which also appears in the milling song genre, has been recorded in many regions of Cape Breton and Scotland. It concerns a voyage to Africa in which several men drowned. The song may be found in many printed sources

All material on this webpage is copyright © 2004, Memorial University of Newfoundland Folklore and Language Archive, Memorial University of Newfoundland. No unauthorized copying or use is permitted. For more information, follow this link.